Alexandra Lopes

Associate Professor

Generic Bio

PhD in Translation Studies. She is currently Associate Dean of the Faculty of Human Sciences and member of the Research Centre for Communication and Culture. At the Centre, she coordinates the research group ‘Literature and the Global Contemporary’.

Her most recent publications include the co-edition of The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates (Peter Lang, 2017) and of Mediations of Disruption in Post-conflict Cinema (Palgrave Macmilan, 2016). She has many articles published in national and international volumes.

She has participated in research projects, such as Culture@Work (funded by the Culture Programme of the EU) e Lugares de O’Neill (funded by Gulbenkian Foundation).

As a translator, she has rendered into Portuguese Peter Handke’s Versuch über den geglückten Tag (1994; revised edition: 2020), Herta Müller’s herztier (1999) and Salman Rushdie’s Fury (2002), among others.

Research areas: Translation History, Literary Studies, Culture Studies

Other

Exploring the relationship between older parents and their middle-aged children: a scoping review.

Alexandra Lopes (with Sandrina Ribeiro). 2023.
Other

Coleção Textos Volantes (Contos)

Alexandra Lopes (with Patrícia Anzini). 2022.
Other

Mudam-se os tempos, mudam-se as traduções? Reflexões sobre os vínculos entre (r)evolução e tradução

Alexandra Lopes (with alexandra lopes). 2022. Estudos de Comunicação e Cultura
Book Chapter

Who’s afraid of Jane Eyre?

Alexandra Lopes (with alexandra lopes). 2022. Reframing translators, translators as reframers
Other

Era uma vez a tradução...

Alexandra Lopes (with Maria Lin Moniz). 2021. Estudos em homenagem
Book Chapter

O que há num nome? - interpelação, tradução & outras transgressões. Para uma leitura de Frankenstein em português

Alexandra Lopes (with alexandra lopes). 2021. Frankenstein
Paper

The Self Remembered: The Poetics of Dislocation and Translatedness in Contemporary Memoirs

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2021. Negotiations of migration: reexamining the past and present in contemporary Europe
Other

Translating Fear - Translated Fears.

Alexandra Lopes (with Maria Lin Moniz). 2021. null
Other

Translating fear – translated fears

Alexandra Lopes (with Teresa Seruya). 2021. Passagem
Book Chapter

A idade da inocência: as primeiras traduções das Brontë em Português

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2020. Irmãs Bronte¨ 200 Anos: Universos Ficcionais e Biográficos
Other

Era uma vez a tradução / Once upon a time there was translation...

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2020. Universidade Católica Editora
Other

Literature as a place to remember : memory of the GDR in Thomas Brussig’s Am kürzeren Ende der Sonnenallee

Alexandra Lopes (with Seidenspinner, Magdalena Claudia). 2020.
Book Chapter

Remebering as resilience. Translatedness and unbelonging in Hanif Kureishi's My Ear at his Heart

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2020.
Book Chapter

Remebering as resilience: translatedness and unbelonging in Hanif Kureishi’s My Ear at his Heart

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2020. Europe's Crises and Cultural Resources of Resilience
Book Chapter

Taming Shirley? On translation, exile & gender

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2020. Era uma vez a tradução / Once upon a time there was translation...
Book Chapter

Taming Shirley?: On translation, exile & gender

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2020. Era uma vez a tradução / Once upon a time there was translation...
Paper

Tradução como hospitalidade: notas incompletas para uma (po)ética do traduzir

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2020. Translation Matters
Book Chapter

The age of innocence: translation, rewriting and the cosmopolitan experience in childhood

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2019. Translating for children beyond stereotypes = Traduire pour la jeunesse au-dela` des ste´re´otypes
Paper

The ghost of a chance? Thinking colours across languages and cultures

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2018. Revista de Letras
Book Chapter

«Gosto deles assim, tão sem futuro»: Apontamentos dispersos (e provisórios) sobre O'Neill tradutor

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2018. E a minha festa de homenagem? Ensaios para Alexandre O'Neill
Book Chapter

«Gosto deles assim, tão sem futuro»: apontamentos dispersos (e provisórios) sobre O'Neill tradutor

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2018. E a minha festa de homenagem?: Ensaios para Alexandre O'Neill
Book Chapter

«‘Gosto deles assim, tão sem futuro’ – apontamentos dispersos (e provisórios) sobre O’Neill tradutor»

Alexandra Lopes 2018. E a minha festa de homenagem? Ensaios para Alexandre O'Neill
Book Chapter

'Perdoai-nos as nossas traduções. Instantâneos sobre os Lugares da Tradução no Ocidente'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2017. O futuro ao nosso alcance. Homenagem a Roberto Carneiro
Book Chapter

'Primeiras Impressões. Traduzir Austen em contexto português'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2017. Jane Austen em Portugal. (Con)Textos
Book Chapter

'Quem tem medo de Enid Blyton? Notas sobre edições, traduções & outras transformações'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2017. Enid Blyton (1897-1968) 75 anos de Os Cinco
Other

'Sermão a quem adormece na igreja', de Jonathan Swift (com Cassilda Alcobia-Murphy)

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2017.
Book Chapter

Introduction. Against monolithism - the 20th century as the age of translation

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2017. The age of translation. Early 20th-century concepts and debates
Book Chapter

Introduction. Against monolithism – the 20th century as the age of translation [with Maria Lin Moniz]

Alexandra Lopes 2017. The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates
Book Chapter

Invisible man: sketches for a portrait of Mário Domingues, intellectual and (pseudo)translator

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2017. Authorizing Translation
Book Chapter

Perdoai-nos as nossas traduções

Alexandra Lopes (with alexandra lopes). 2017. O futuro ao nosso alcance
Paper

Poética do movimento & tradução: o caso de Strawberry Fields Forever de Richard Zimler

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2017. Cadernos de Tradução
Book Chapter

Primeiras impressões: traduzir Austen em contexto português

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2017. Jane Austen em Portugal: (con)textos
Book Chapter

Quem tem medo de Enid Blyton?: Notas sobre edições, traduções & outras transformações

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2017. Enid Blyton (1897-1968): 75 anos de Os Cinco
Book

Sermão a quem adormece na igreja

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2017. Universidade Católica Editora
Other

The age of translation

Alexandra Lopes (with Maria Lin Moniz). 2017.
Other

The Age of Translation [with Maria Lin Moniz]

Alexandra Lopes 2017. Peter Lang
Other

The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2017. Routledge
Paper

the poetics of movement & translation – the case of Richard Zimler’s Strawberry Fields Forever

Alexandra Lopes 2017. Cadernos de Tradução
Book Chapter

Toccata & fugue

Alexandra Lopes (with alexandra lopes). 2017. The age of translation
Book Chapter

Toccata & Fugue. On authorship, translation & originality

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2017. The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates
Book Chapter

«Perdoai-nos as nossas traduções. Instantâneos sobre os Lugares da Tradução no Ocidente»

Alexandra Lopes 2017. O futuro ao nosso alcance. Homenagem a Roberto Carneiro
Book Chapter

«Primeiras Impressões. Traduzir Austen em contexto português»

Alexandra Lopes 2017. Jane Austen em Portugal. (con)textos
Book Chapter

'Ilse Losa Writes Back: Migration and Self-Translation'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2016. Bearing Across. Translating Literary Narratives of Migration
Book Chapter

'O Elogio do Não-saber'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2016. Orações de Sapiência. Faculdade de Ciências Humanas 2001-2016
Book Chapter

Ilse Losa writes back: migration and self-translation'

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2016. Bearing Across: Translating Literary Narratives of Migration
Book Chapter

Introduction: Towards a poetics of conflict in film

Adriana Martins & Alexandra Lopes (with Martins, A.). 2016. Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema
Book Chapter

Introduction: Towards a Poetics of Conflict in Film [with Adriana Martins & Mónica Dias]

Alexandra Lopes 2016. Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema
Book Chapter

Invisible man: sketches for a portrait of Mário Domingues, intellectual and (pseudo)translator

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2016. Authorizing translation
Book Chapter

Londres en Colère. Of ‘Translated (Wo)men’, Cinema and the City of Our (Dis)content

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2016. Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema
Other

Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema

Adriana Martins & Alexandra Lopes (with Adriana Martins, Alexandra Lopes & Mónica Dias). 2016. Adriana Martins; Alexandra Lopes & Mónica Dias
Other

Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema [with Adriana Martins & Mónica Dias]

Alexandra Lopes 2016. Palgrave / MacMillan
Book Chapter

O elogio do não-saber

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2016. Orações de Sapiência: Faculdade de Ciências Humanas 2001-2016
Book Chapter

Translation & Imagination. Localism and topicality in the 'world' literature of the 1940s

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2016. Literatura Traduzida. Antologias, coletâneas e coleções
Book Chapter

Translation & Imagination. Localism and Topicality in the ‘World’ Literature of 1940s

Alexandra Lopes 2016. Literatura Traduzida. Antologia, Coletâneas e Coleções. Volume Um
Book Chapter

Translation & imagination: Localism and topicality in the 'world' literature of the 1940s

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2016. Literatura traduzida: antologias, coletâneas e coleções
Book Chapter

'Notes on World Literature and Translation. From Tradition to Transgression and Back?'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2015. A New Visibility. On Culture, Translation and Cognition
Book Chapter

'The (Un)Translatability of Frailty. On Deafness & Humour in Four Renderings of David Lodge’s Deaf Sentence'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2015. How Peripheral is Periphery? Translating Portugal Back and Forth
Book Chapter

Je Suis un Autre: Notes on Migration, Metamorphosis and Self-translation

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2015. Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture
Book Chapter

Notes on World Literature and Translation: From Tradition to Transgression and Back?

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2015. A New Visibility: On Culture, Translation and Cognition
Book Chapter

The (Un)Translatability of Frailty.

Alexandra Lopes 2015. How Peripheral is Periphery? Translating Portugal Back and Forth
Book Chapter

The (Un)Translatability of Frailty: On Deafness & Humour in Four Renderings of David Lodge's Deaf Sentence

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2015. How Peripheral is Periphery?: Translating Portugal Back and Forth
Other

Os "mistérios" de um género literário e a sua tradução

Alexandra Lopes (with Mendes, Susana Eduarda Filipe Pinto Pereira). 2014.
Book Chapter

'A Paixão de J.S. Bach segundo Anna Magdalena. Tradução, Variações & Fuga'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2013.
Book Chapter

'transgressing authority — authors, translators & other masqueraders'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2013. Authorial and Editorial Voices in Translation, vol. I: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers
Book Chapter

A Paixão de J.S. Bach segundo Anna Magdalena.

Alexandra Lopes 2013. A Scholar for all Seasons. Homenagem a João Almeida Flor
Book Chapter

A Paixão de J.S. Bach segundo Anna Magdalena: Tradução, Variações & Fuga

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2013. A Scholar for all Seasons: Homenagem a João de Almeida Flor
Book Chapter

Transgressing authority: authors, translators & other masqueraders

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2013. Authorial and Editorial Voices in Translation 1: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers
Paper

Under the Sign of Janus Reflections on Authorship as Liminality in Translated Literature

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2012. Anglo Saxonica
Paper

Under the Sign of Janus: Reflections on Authorship as Liminality in Translated Literature

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2012. Anglo Saxonica
Paper

Under the Sign of Janus: Reflections on Authorship as Liminality in Translated Literature

Alexandra Lopes 2012. Anglo-saxónica. Revista do Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa
Other

Poéticas da Imperfeição. Autores e Tradautores na Primeira Metade de Oitocentos: Walter Scott e André Joaquim Ramalho e Sousa

Alexandra Lopes 2011. Universidade Cat´´olica Portuguesa
Other

Poéticas da imperfeição: autores e tradautores na primeira metade de oitocentos: Walter Scott e André Joaquim Ramalho e Sousa

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2011. Universidade Católica Portuguesa
Book Chapter

'Para uma Poética do Transreal. Breves Notas sobre o Lugar da Escrita na Obra Ensaística de Vergílio Ferreira'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2010.
Book Chapter

Para uma Poética do Transreal.

Alexandra Lopes 2010. Partíamos como se não fôssemos. Homenagem a Horácio Peixoto de Araújo
Book Chapter

Para uma Poética do Transreal: Breves Notas sobre o Lugar da Escrita na Obra Ensaística de Vergílio Ferreira

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2010. Partíamos como se não fôssemos: homenagem a Horácio Peixoto de Araújo
Book Chapter

'Liquid Translation: On the Portuguese (Sub)Version of Walter Scott's The Pirate'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2008. Fleeting, Floating, Flowing. Water Writing and Modernity
Book Chapter

Liquid Translation: On the Portuguese (Sub)Version of Walter Scott's The Pirate

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2008. Fleeting, Floating, Flowing: Water Writing and Modernity
Other

'A Teoria da Arte no Renascimento e a Elevação da Paisagem', de Ernst Hans Gombrich (com Helena Buescu)

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2007.
Book

A Teoria da Arte no Renascimento e a Elevação da Paisagem

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2007. Campo das Letras
Book Chapter

Notes for a Cartography of Literary Translation History in Portugal

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2007. Doubts and Directions in Translation Studies
Book Chapter

Notes for a Cartography of Literary Translation History in Portugal

Alexandra Lopes 2007. Translation Studies — Doubts and Directions
Book Chapter

'An Englishman in Alentejo. Crimes, Misdemeanours & the Mystery of Overtranslatability'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2006.
Book Chapter

'Landscaping Emotion(s) - Translating Harriet Beecher Stowe in Portugal'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2006. Übersetzen - Translating - Traduire: Towards a 'Social Turn'?
Book Chapter

'Samuel Beckett: Sombras e Sonhos na Modernidade'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2006. Modernidade. Modernidade e Cruzamento de Saberes. Figuras da Modernidade
Book Chapter

An Englishman in Alentejo

Alexandra Lopes (with alexandra lopes). 2006. Translation studies at the interface of disciplines
Book Chapter

Landscaping Emotion(s): Translating Harriet Beecher Stowe in Portugal

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2006. Translating - Übersetzen - Traduire: Towards a "Social Turn"?
Book Chapter

Samuel Beckett: Sombras e Sonhos na Modernidade

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2006. Modernidade e Cruzamento de Saberes
Book Chapter

'A Importância de se Chamar Ernesto. Consagrações, Bunburisms & Outras Perplexidades'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2005. Estudos de Tradução em Portugal. Coleção Livros RTP—Biblioteca Básica Verbo-I
Other

'Ondas grandes, bolhas pequenas: o Terramoto de Lisboa como sinal de esperança e liberdade na Europa', de Sven-Erik Larsen

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2005.
Book Chapter

A Importância de se Chamar Ernesto.

Alexandra Lopes 2005. Estudos de Tradução em Portugal. Coleção Livros RTP—Biblioteca Básica Verbo-I
Book Chapter

A Importância de se Chamar Ernesto: Consagrações, Bunburisms & Outras Perplexidades

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2005. Estudos de Tradução em Portugal
Book Chapter

"'There are more things in heaven and earth…' Translating Romanticism into the Portuguese Context"

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2004. Transgressing Cultural and Ethnic Borders. Boundaries, Limits and Traditions,
Book Chapter

'Inutilia Truncat — Os Estudos de Tradução como Provocação da História Literária'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2004. Estudos Literários/Estudos Culturais. Actas do IV Congresso Internacional da Associação Portuguesa de Literatura Comparada
Book Chapter

'Of Stampedes, Translations and Other Misfortunes — Literary History as (De)canonization'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2004. Novas Histórias Literárias/New Literary Histories
Book Chapter

'The Goddesses of Small Translations. Engendering Translational Practices as Decanonization'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2004.
Book Chapter

O horizonte da história literária e traduções: novos passos de um projecto <i>Inutilia Truncat</i> - os Estudos de Tradução como provocação da história literária

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2004. Estudos Literários/ Estudos Culturais: Tradução, Tradição e Cânones
Book Chapter

Of Stampedes, Translations and Other Misfortunes: Literary History as (De)canonization

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2004. Novas Histórias Literárias/ New Literary Histories
Other

Os tradutores, esses fazedores de cultura

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2004. Sinais de Cena
Book Chapter

The Goddesses of Small Translations: Engendering Translational Practices as Decanonization

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2004. Landscapes of Memory
Book Chapter

There are more things in heaven and earth: Translating Romanticism into the Portuguese Context

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2004. Transgressing cultural and ethnic borders, boundaries, limits and traditions
Book Chapter

'Os Estudos de Tradução como Provocação da História Literária — Apontamentos sobre um Estado de Coisas'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2003. Os Longos Caminhos do Ser. Homenagem a Manuel Barbosa da Costa Freitas
Book Chapter

Os Estudos de Tradução como Provocação da História Literária: Apontamentos sobre um Estado de Coisas

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2003. Os Longos Caminhos do Ser: Homenagem a Manuel Barbosa da Costa Freitas
Other

'Deste Lado do Espelho. Estudos de Tradução em Portugal — Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2002. Universidade Católica Editora
Other

'Fúria' de Salman Rushdie

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2002.
Book Chapter

'Lavores Femininos — Bordar, Falar Francês, Tocar Piano e Traduzir'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2002. Teaching Piano Pedagogy
Other

Deste Lado do Espelho. [com Maria do Carmo Oliveira]

Alexandra Lopes 2002. Universidade Cat´ólica Editora
Book

Fúria

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2002. Dom Quixote
Book Chapter

Lavores Femininos — Bordar, Falar Francês, Tocar Piano e Traduzir

Alexandra Lopes 2002. Deste Lado do Espelho. Estudos de Tradução em Portugal — Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa
Book Chapter

Lavores Femininos: Bordar, Falar Francês, Tocar Piano e Traduzir

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2002. Teaching Piano Pedagogy
Other

'A Ficcionalização como Dimensão Antropológica da Literatura', de Wolfgang Iser

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2001.
Book Chapter

'Pela Mão de Teófilo. Variações sobre Receção, Tradução & Canonização'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2001. Estudos de Tradução em Portugal. Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa,
Book

A Ficcionalização como Dimensão Antropológica da Literatura

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2001. Dom Quixote
Book Chapter

Pela Mão de Teófilo: Variações sobre Receção, Tradução &amp; Canonização

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2001. Estudos de Tradução em Portugal: Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa
Book Chapter

“We are communal histories, communal books” — Tradução em Tempo Romântico

Alexandra Lopes 2001. Histórias Literárias Comparadas. Colóquio Internacional
Other

'A Minha Vida Num Prato', de India Knight

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2000.
Other

'Armadillo', de William Boyd

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2000.
Book Chapter

'Identidade versus Alteridade: Traduzindo William Boyd como Provocação a Friedrich Schleiermacher'

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 2000. Do Esplendor na Relva. Elites e Cultura Comum de Expressão Inglesa
Book

A Minha Vida Num Prato

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2000. Dom Quixote
Book

Armadillo

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2000. Dom Quixote
Book Chapter

Identidade <i>versus </i>Alteridade: traduzindo William Boyd como provocação a Friedrich Schleiermacher

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 2000. Do Esplendor na Relva: Elites e Cultura Comum de Expressão Inglesa
Other

'A Terra das Ameixas Verdes', de Herta Müller

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 1999.
Book

A Terra das Ameixas Verdes

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 1999. Difel
Other

'O Destino de Nathalie “X"', de William Boyd

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 1998.
Book

O Destino de Nathalie “X"

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 1998. Difel
Paper

Wirkliche Mythen oder mythische Wirklichkeit. John Ford und Robinson Jeffers in der Prosa von Peter Handke und Botho Strauß

Alexandra Lopes (with Bedenk, J.). 1996. Runa. Revista de Estudos Germanísticos
Paper

Wirkliche Mythen oder mythische Wirklichkeit: John Ford und Robinson Jeffers in der Prosa von Peter Handke und Botho Strauß

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 1996. Runa. Revista de Estudos Germanísticos
Paper

Breve descrição dos arredores de Viena

Alexandra Lopes (with Teresa Seruya). 1995. Runa. Revista de Estudos Germanísticos
Other

O Jogo das Perguntas e A Hora em que Nada Sabíamos Uns dos Outros

Other

'Ensaio sobre o Dia Conseguido', de Peter Handke

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 1994.
Book

Ensaio sobre o Dia Conseguido

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 1994. Difel
Other

'A Lógica das Imagens', de Wim Wenders

Alexandra Lopes (with Lopes, Alexandra). 1990.
Book

A Lógica das Imagens

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 1990. Edições 70
Paper

Undine ou o Desespero da História

Alexandra Lopes (with Maria Alexandra Ambrósio Lopes). 1987. Runa. Revista de Estudos Germanísticos
Paper

A place of their own

Alexandra Lopes & Rita Bueno Maia (with Rita Bueno Maia). Target
Paper

A place of their own

Alexandra Lopes (with Rita Bueno Maia). Target
Book Chapter

The Goddesses of Small Translations.

Alexandra Lopes Landscapes of Memory/Paisagens da Memória