Audiovisual Translation

6 ECTS / Semester / Portuguese
  • To discuss theoretical and practical aspects of audiovisual translation’s most relevant modes – subtitling, voice-over, dubbing, and accessibility;
  • To make the students familiar with the main concepts of the AVT industry and provide them with autonomy to translate and revise using professional methods, including subtitling softwares.

Faculty

Assistant
BA in Communications (Journalism) (PUC-Rio, 1992). Lato Sensu Specialization in Translation (PUC-Rio, 2002). MA in Language Studies-Translation (PUC-Rio, 2007…