Projeto II

5 ECTS / Semestral / Português

Objetivos:   a exercitação da leitura atenta, aprofundada e alargada dos textos a traduzir;  a identificação dos contextos linguístico-culturais do texto de partida;  o aperfeiçoamento de metodologias de investigação preparatórias do ato de traduzir; o esclarecimento e a correção de aspetos da língua portuguesa; o desenvolvimento de estratégias e instrumentos conducentes à produção de traduções cuidadas.

 

Docentes

Professor Auxiliar
Licenciado em Literaturas Modernas pela Faculdade de Letras da Universidade Clássica de Lisboa, Mestre em Literaturas Comparadas pela Universidade Nova de Lisboa…