![CECC-Indirect translation_book](https://fch.lisboa.ucp.pt/sites/default/files/styles/asset_large/public/assets/images/indirect-translation-pieta-maia-torres-simon.png?itok=0JmWBzQA)
Em conjunto com Hanna Pięta, professora assistente na Universidade NOVA de Lisboa e membro do centro de estudos CETAPS (Portugal), e com Ester Torres-Simón, professora assistente na Universitat Autònoma de Barcelona e membro do centro GREGAL (Espanha), a investigadora do CECC Rita Bueno Maia, também professora assistente na Universidade Católica Portuguesa, acaba de lançar um novo livro: Indirect Translation Explained (2022, London & New York: Routledge).
Integrado na coleção "Translation Practices Explained", é o primeiro trabalho exaustivo e publicado em livro sobre a prática da tradução indireta nos dias que correm. Para além de não se centrar na tradução a partir do texto de origem, esta obra também se distingue de outros estudos que têm sido produzidos sobre o assunto pelo facto de dar um aconselhamento prático sobre como traduzir de modo eficiente (i) a partir de um texto já traduzido e (ii) com o intuito específico de gerar novas traduções.
Para mais informações, consulte a página a página oficial da editora.