Objetivos:
- oferecer uma visão panorâmica do lugar da tradução no pensamento ocidental;
- discutir modos como a tradução e os tradutores construíram/constroem mundividência(s);
- familiarizar os doutorandos com as principais correntes dos Estudos de Tradução na contemporaneidade;
- desestabilizar pré-conceitos acerca da tradução, rasgando horizontes intelectuais e problematizando noções como as de «fidelidade», «equivalência», «original», etc.;
- problematizar o lugar do sujeito na investigação, promovendo a autorreflexividade e a consciência do conhecimento situado;