A disciplina de Tradução de Textos Económicos e Jurídicos pretende ser um espaço oficinal de tradução de linguagens específicas do espanhol (castelhano, peninsular) e, ao mesmo tempo, de reflexão sobre a língua espanhola em distintas situações de comunicação não-literária. Pretende-se também que os alunos aprofundem o seu conhecimento acerca da organização institucional, política, económica e social de Espanha. Finalmente, os alunos deverão contribuir para a discussão em conjunto das traduções, de modo a apresentar a melhor solução possível.
A disciplina de Tradução de Textos Económicos e Jurídicos pretende aprofundar a competência técnica dos alunos para a tradução de textos não literários, em particular de textos jurídicos e económicos. Além disso, serão importantes as competências ao nível da análise textual e da reflexão crítica sobre as dificuldades encontradas e possíveis soluções.