Generic Bio
Doutorada em Tradução (História da Tradução). Exerceu funções, entre 2014 e 2016, como investigadora de pós-doutoramento do Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa. O seu projeto de pós-doutoramento é uma paródia: literatura em exílio português, financiado pela Fundação para a Ciência e Tecnologia, versa sobre um conjunto de romances populares, traduzidos e não-traduzidos, publicados em língua portuguesa e em Paris, em meados do século XIX. É licenciada em Língua e Literaturas Modernas pela Faculdade de Letras de Lisboa e tem uma pós-graduação em Literatura Comparada pela mesma faculdade. Tem-se dedicado ao ensino do espanhol como língua estrangeira desde 2011 e lecionou módulos de metodologia em História da Tradução. Tem também experiência como tradutora na área do turismo e hotelaria e como tradutora literária. Encontra-se neste momento a coeditar um número especial da revista Translation Studies (Taylor and Francis Group) intitulado Indirect Translation: Theoretical, Methodological and Terminological Issues e ainda o volume Los límites del Hispanismo: nuevos métodos, nuevas fronteras, nuevos géneros (Peter Lang).