Diretora-Adjunta da Faculdade de Ciências Humanas (desde 2016). Doutorada em Estudos de Tradução pela Faculdade de Ciências Humanas (FCH) da Universidade Católica Portuguesa (UCP). Atualmente, é Professora Auxiliar na FCH (UCP) e Coordenadora da Área Científica de Estudos de Cultura. Entre 2008 e 2012, foi Professora-secretária da FCH e, de 2001 a 2008, Coordenadora dos Cursos de Tradução e Línguas Estrangeiras Aplicadas. É investigadora do Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, onde integra duas linhas de investigação de Cultura e Conflito e Traduzindo a Europa. É ainda membro do Conselho de Direção da Revista Comunicação e Cultura.
Capítulo de Livro

«‘Gosto deles assim, tão sem futuro’ – apontamentos dispersos (e provisórios) sobre O’Neill tradutor»

Alexandra Lopes 2018. E a minha festa de homenagem? Ensaios para Alexandre O'Neill
Capítulo de Livro

Introduction. Against monolithism – the 20th century as the age of translation [with Maria Lin Moniz]

Alexandra Lopes 2017. The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates
Capítulo de Livro

Invisible man: sketches for a portrait of Mário Domingues, intellectual and (pseudo)translator

Alexandra Lopes 2017. Authorizing Translation
Artigo

Poética do movimento & tradução: o caso de Strawberry Fields Forever de Richard Zimler

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2017. Cadernos de Tradução
Livro

The Age of Translation

Alexandra Lopes (with Maria Lin Moniz & Alexandra Lopes). 2017.
Outras

The Age of Translation [with Maria Lin Moniz]

Alexandra Lopes 2017. Peter Lang
Artigo

the poetics of movement & translation – the case of Richard Zimler’s Strawberry Fields Forever

Alexandra Lopes 2017. Cadernos de Tradução
Capítulo de Livro

Toccata & Fugue. On authorship, translation & originality

Alexandra Lopes 2017. The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates
Capítulo de Livro

«Perdoai-nos as nossas traduções. Instantâneos sobre os Lugares da Tradução no Ocidente»

Alexandra Lopes 2017. O futuro ao nosso alcance. Homenagem a Roberto Carneiro
Capítulo de Livro

«Primeiras Impressões. Traduzir Austen em contexto português»

Alexandra Lopes 2017. Jane Austen em Portugal. (con)textos
Capítulo de Livro

Ilse Losa Writes Back : Migration and Self-Translation

Alexandra Lopes 2016. Bearing Across. Translating Literary Narratives of Migration
Capítulo de Livro

Introduction: Towards a Poetics of Conflict in Film

Adriana Martins & Alexandra Lopes (with Adriana Martins, Alexandra Lopes & Mónica Dias). 2016. Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema
Capítulo de Livro

Introduction: Towards a Poetics of Conflict in Film [with Adriana Martins & Mónica Dias]

Alexandra Lopes 2016. Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema
Capítulo de Livro

Londres en Colère. Of ‘Translated (Wo)men’, Cinema and the City of Our (Dis)content

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2016. Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema
Outras

Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema

Adriana Martins & Alexandra Lopes (with Adriana Martins, Alexandra Lopes & Mónica Dias). 2016. Adriana Martins; Alexandra Lopes & Mónica Dias
Outras

Mediations of Disruption in Post-Conflict Cinema [with Adriana Martins & Mónica Dias]

Alexandra Lopes 2016. Palgrave / MacMillan
Capítulo de Livro

O Elogio do Não-saber

Alexandra Lopes 2016. Orações de Sapiência. Faculdade de Ciências Humanas 2001-2016
Capítulo de Livro

Translation & Imagination. Localism and Topicality in the ‘World’ Literature of 1940s

Alexandra Lopes 2016. Literatura Traduzida. Antologia, Coletâneas e Coleções. Volume Um
Capítulo de Livro

Je Suis un Autre: Notes on Migration, Metamorphosis and Self-translation

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2015. Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture
Capítulo de Livro

The (Un)Translatability of Frailty.

Alexandra Lopes 2015. How Peripheral is Periphery? Translating Portugal Back and Forth
Capítulo de Livro

A Paixão de J.S. Bach segundo Anna Magdalena.

Alexandra Lopes 2013. A Scholar for all Seasons. Homenagem a João Almeida Flor
Capítulo de Livro

transgressing authority — authors, translators & other masqueraders

Alexandra Lopes 2013. Authorial and Editorial Voices in Translation, vol. I: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers
Artigo

Under the Sign of Janus: Reflections on Authorship as Liminality in Translated Literature

Alexandra Lopes 2012. Anglo-saxónica. Revista do Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa
Outras

Poéticas da imperfeição : autores e tradautores na primeira metade de oitocentos : Walter Scott e André Joaquim Ramalho e Sousa

Alexandra Lopes (with Lopes, Maria Alexandra Ambrósio). 2011.
Outras

Poéticas da Imperfeição. Autores e Tradautores na Primeira Metade de Oitocentos: Walter Scott e André Joaquim Ramalho e Sousa

Alexandra Lopes 2011. Universidade Cat´´olica Portuguesa
Capítulo de Livro

Para uma Poética do Transreal.

Alexandra Lopes 2010. Partíamos como se não fôssemos. Homenagem a Horácio Peixoto de Araújo
Capítulo de Livro

Liquid Translation: On the Portuguese (Sub)Version of Walter Scott's The Pirate

Alexandra Lopes 2008. Fleeting, Floating, Flowing. Water Writing and Modernity
Capítulo de Livro

Notes for a Cartography of Literary Translation History in Portugal

Alexandra Lopes 2007. Translation Studies — Doubts and Directions
Capítulo de Livro

An Englishman in Alentejo

Alexandra Lopes (with Alexandra Lopes). 2006. Translation Studies at the Interface of Disciplines
Capítulo de Livro

Landscaping Emotion(s) - Translating Harriet Beecher Stowe in Portugal

Alexandra Lopes 2006. Übersetzen - Translating - Traduire: Towards a 'Social Turn'?
Capítulo de Livro

Samuel Beckett: Sombras e Sonhos na Modernidade

Alexandra Lopes 2006. Modernidade. Modernidade e Cruzamento de Saberes. Figuras da Modernidade
Capítulo de Livro

A Importância de se Chamar Ernesto.

Alexandra Lopes 2005. Estudos de Tradução em Portugal. Coleção Livros RTP—Biblioteca Básica Verbo-I
Capítulo de Livro

'There are more things in heaven and earth…' Translating Romanticism into the Portuguese Context

Alexandra Lopes 2004. Transgressing Cultural and Ethnic Borders. Boundaries, Limits and Traditions,
Capítulo de Livro

Inutilia Truncat — Os Estudos de Tradução como Provocação da História Literária

Alexandra Lopes 2004. Estudos Literários/Estudos Culturais. Actas do IV Congresso Internacional da Associação Portuguesa de Literatura Comparada
Capítulo de Livro

Of Stampedes, Translations and Other Misfortunes — Literary History as (De)canonization

Alexandra Lopes 2004. Novas Histórias Literárias/New Literary Histories
Outras

Os tradutores, esses fazedores de cultura

Alexandra Lopes 2004. Sinais de Cena
Capítulo de Livro

Os Estudos de Tradução como Provocação da História Literária — Apontamentos sobre um Estado de Coisas

Alexandra Lopes 2003. Os Longos Caminhos do Ser. Homenagem a Manuel Barbosa da Costa Freitas
Outras

Deste Lado do Espelho. [com Maria do Carmo Oliveira]

Alexandra Lopes 2002. Universidade Cat´ólica Editora
Capítulo de Livro

Lavores Femininos — Bordar, Falar Francês, Tocar Piano e Traduzir

Alexandra Lopes 2002. Deste Lado do Espelho. Estudos de Tradução em Portugal — Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa
Capítulo de Livro

Pela Mão de Teófilo. Variações sobre Receção, Tradução & Canonização

Alexandra Lopes 2001. Estudos de Tradução em Portugal. Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa,
Capítulo de Livro

“We are communal histories, communal books” — Tradução em Tempo Romântico

Alexandra Lopes 2001. Histórias Literárias Comparadas. Colóquio Internacional
Capítulo de Livro

Identidade versus Alteridade: Traduzindo William Boyd como Provocação a Friedrich Schleiermacher

Alexandra Lopes 2000. Do Esplendor na Relva. Elites e Cultura Comum de Expressão Inglesa
Artigo

Wirkliche Mythen oder mythische Wirklichkeit. John Ford und Robinson Jeffers in der Prosa von Peter Handke und Botho Strauß

Alexandra Lopes 1996. Runa. Revista de Estudos Germanísticos
Outras

O Jogo das Perguntas e A Hora em que Nada Sabíamos Uns dos Outros

Artigo

Undine ou o Desespero da História

Alexandra Lopes 1987. Runa. Revista de Estudos Germanísticos
Capítulo de Livro

The Goddesses of Small Translations.

Alexandra Lopes Landscapes of Memory/Paisagens da Memória